Государственные ведомства Чехии не должны быть чрезмерно строгими и слишком формально требовать от иностранцев присутствия профессионального переводчика. Если ситуация позволяет, чиновники могут принять решение и без него . К такому важному выводу пришел Конституционный суд, разбирая дело гражданина Украины . Мужчина пытался продлить трудовую карту, но поскольку он не нанял за свой счет дипломированного переводчика, миграционное ведомство просто прекратило рассмотрение его заявления .
Как дело дошло до высшей инстанции
Этот спор оказался в Конституционном суде благодаря вмешательству Краевого суда в Брно . Местным судьям показалась слишком суровой та часть Закона о пребывании иностранцев, которая обязывает чиновников автоматически прекращать дело, если иностранец, не владеющий чешским языком, не обеспечит себе профессионального переводчика за собственные деньги .
В центре этой истории оказался украинец, который подал письменное заявление на бланке для продления своей трудовой карты . Ведомство вызвало его на собеседование, где мужчина честно признался, что не говорит по-чешски . Чиновники проинструктировали его: в следующий раз приходите с переводчиком .
Однако вместо сертифицированного специалиста иностранец привел с собой председателя кооператива, в котором работал . Его начальник тоже был украинцем, но прожил в Чехии двадцать лет и прекрасно говорил по-чешски . Миграционное ведомство такой вариант категорически не устроил: начальника в качестве переводчика не признали, а рассмотрение заявления о продлении документов тут же прекратили .
«Из пушки по воробьям»
По мнению Краевого суда, подобный бюрократический подход сводит всю судебную проверку лишь к одному вопросу: успел ли иностранец в срок найти переводчика . «Это стрельба из пушки по воробьям», — отметили судьи в своем обращении и предложили вообще отменить данную норму закона .
Хотя пленум Конституционного суда во главе с судьей-докладчиком Йозефом Баксой не стал отменять саму статью закона, он дал чиновникам четкое руководство, как следует поступать в таких случаях .
«Рассмотрение дела можно прекратить только в том случае, если без перевода вынести решение по заявлению иностранца абсолютно невозможно, и при этом сам заявитель откровенно игнорирует свою обязанность обеспечить перевод», — констатировал Бакса .
Судья добавил важный нюанс: если решение без переводчика принять нельзя, но иностранец искренне старается его найти и не саботирует процесс, закрывать дело тоже недопустимо . Если ведомства будут прекращать процедуры без соблюдения этих условий, административные суды будут просто отменять их решения, строго предупредил Конституционный суд .