Прага 19°EUR 24,21USD 21,17Benzín 40,30 · Nafta 38,36 Kč
Гайды

Полезные чешские фразы для жизни в Чехии: 100+ выражений с транскрипцией — у врача, в úřadu, в магазине и с арендодателем

Обновлено: 16.07.2026

Полезные чешские фразы для жизни — это не туристический разговорник, а выражения для реальных ситуаций: приём у врача, окошко в úřadu, звонок арендодателю, касса в супермаркете. В этой подборке — больше 100 фраз с русской транскрипцией, которые закрывают базовые бытовые сценарии для тех, кто живёт в Чехии постоянно.

Фразы сгруппированы по ситуациям: сначала вежливый минимум, затем врач и аптека, ведомства, магазин и почта, жильё и соседи, телефон и e-mail. В конце — «ложные друзья», из-за которых чаще всего возникают недоразумения, и ответы на частые вопросы.

Как читать транскрипцию: четыре правила

Вежливый минимум: без этих фраз никуда

Чехи здороваются везде: в лифте, в приёмной врача, заходя в маленький магазин. Отсутствие «dobrý den» считывается как грубость, поэтому этот блок — самый важный.

По-чешскиТранскрипцияПеревод
Dobrý denдобри дэнЗдравствуйте
Na shledanouна схлэданоуДо свидания
DěkujiдекуйиСпасибо
ProsímпросимПожалуйста; также «слушаю вас»
Omlouvám seомлоувам сэПрошу прощения
PromiňteпроминьтэИзвините (чтобы привлечь внимание)
NerozumímнэрозумимЯ не понимаю
Nemluvím dobře českyнэмлувим добрже ческиЯ плохо говорю по-чешски
Můžete mluvit pomaleji?мужэтэ млувит помалейиМожете говорить медленнее?
Můžete to zopakovat?мужэтэ то зопаковатМожете повторить?
Můžete mi to napsat?мужэтэ ми то напсатМожете мне это написать?
Jak se řekne česky…?як сэ ржэкнэ ческиКак сказать по-чешски…?
Ještě se česky učímеште сэ чески учимЯ ещё учу чешский
Mějte se hezkyмейтэ сэ гэскиВсего доброго

У врача: запись, приём, жалобы

Регистратуры и врачи старшего поколения редко говорят по-английски, поэтому базовый набор жалоб стоит выучить наизусть. Как устроена запись и что делать без «своего» врача — в отдельном гиде как записаться к врачу в Чехии, а про полисы — в статье о медицинской страховке для иностранцев. Экстренные номера: 155 — скорая, 112 — единая служба спасения, там говорят и по-английски.

По-чешскиТранскрипцияПеревод
Potřebuji se objednat k lékařiпотршэбуйи сэ объеднат к лэкаржиМне нужно записаться к врачу
Berete nové pacienty?бэрэтэ новэ пациэнтыВы принимаете новых пациентов?
Mám akutní problémмам акутни проблэмУ меня острая проблема
Bolí mě hlavaболи мне главаУ меня болит голова
Bolí mě v krkuболи мне ф кркуУ меня болит горло
Bolí mě břichoболи мне бржихоУ меня болит живот
Mám horečkuмам горэчкуУ меня высокая температура
Mám kašel a rýmuмам кашэл а римуУ меня кашель и насморк
Jsem nachlazený / nachlazenáсэм нахлазэны / нахлазэнаЯ простужен / простужена
Jsem alergický na penicilinсэм алэргицки на пэницилинУ меня аллергия на пенициллин
Beru léky na tlakбэру лэки на тлакЯ принимаю лекарства от давления
Jsem těhotnáсэм теготнаЯ беременна
Potřebuji receptпотршэбуйи рэцэптМне нужен рецепт
Potřebuji neschopenkuпотршэбуйи нэсхопэнкуМне нужен больничный
Tady je můj průkaz pojištěnceтады е муй пруказ пойиштенцэВот моя карточка застрахованного
Kdy mám přijít na kontrolu?гды мам пршийит на контролуКогда прийти на контрольный осмотр?

Что скажет врач: фразы, которые важно понять

По-чешскиТранскрипцияПеревод
Co vás bolí?цо вас болиЧто у вас болит?
Jak dlouho to trvá?як длоуго то трваКак давно это продолжается?
Svlékněte se do půl tělaсвлэкнетэ сэ до пул телаРазденьтесь до пояса
Zhluboka dýchejteзглубока дихэйтэДышите глубоко
Předepíšu vám lékyпршэдэпишу вам лэкиЯ выпишу вам лекарства

В аптеке

Рецепты в Чехии электронные: врач отправляет e-recept по SMS или в приложение, в аптеке достаточно назвать код или показать документ. Где найти дежурную аптеку ночью — в обзоре круглосуточных аптек Праги.

По-чешскиТранскрипцияПеревод
Máte něco na bolest hlavy?матэ нецо на болэст главыЕсть что-нибудь от головной боли?
Něco na kašel, prosímнецо на кашэл просимЧто-нибудь от кашля, пожалуйста
Něco na teplotu pro dítěнецо на тэплоту про дитеЧто-нибудь от температуры для ребёнка
Je to na předpis?е то на пршэдписЭто по рецепту?
Mám e-recept, tady je kódмам э-рэцэпт, тады е кодУ меня электронный рецепт, вот код
Jak často to mám užívat?як часто то мам уживатКак часто это принимать?
Máte levnější variantu?матэ лэвнейши вариянтуЕсть вариант подешевле?
Je to vhodné pro děti?е то вгоднэ про детиЭто подходит детям?
Potřebuji kapky do nosuпотршэбуйи капки до носуМне нужны капли в нос

В úřadu: MV ČR, cizinecká policie, ČSSZ

Ведомства — то место, где чешский нужен сильнее всего: сотрудники не обязаны говорить на других языках, а на серьёзные процедуры вроде продления ВНЖ лучше идти подготовленным. Какие документы и страховку требуют при продлении — в статье о страховке для продления ВНЖ.

По-чешскиТранскрипцияПеревод
Mám objednaný termín na devátouмам объеднаны тэрмин на дэватоуУ меня запись на девять часов
Kde si vezmu pořadové číslo?гдэ си вэзму поржадовэ числоГде взять номерок очереди?
Podávám žádost o prodloužení pobytuподавам жадост о продлоужэни побытуПодаю заявление о продлении пребывания
Jdu si vyzvednout biometrickou kartuйду си вызвэдноут биомэтрицкоу картуЯ пришёл забрать биометрическую карту
Tady jsou všechny dokumentyтады соу фшэхны докумэнтыВот все документы
Chybí mi nějaký dokument?хиби ми неяки докумэнтУ меня не хватает какого-то документа?
Do kdy to mám doložit?до гды то мам доложитДо какого срока это донести?
Potřebuji ověřenou kopiiпотршэбуйи овержэноу копийиМне нужна заверенная копия
Můžete mi dát potvrzení?мужэтэ ми дат потврзэниМожете выдать мне справку?
Kolik je správní poplatek?колик е справни поплатэкКакой размер административного сбора?
Potřebuji tlumočníkaпотршэбуйи тлумочникаМне нужен переводчик
Kde je podatelna?гдэ е податэлнаГде приём документов (подателна)?

Что говорят в окошке

По-чешскиТранскрипцияПеревод
Váš průkaz totožnosti, prosímваш пруказ тотожности просимВаш документ, пожалуйста
Vezměte si lístek z automatuвэзметэ си листэк з аутоматуВозьмите талон из автомата
Vyplňte tento formulářвыплньтэ тэнто формуларжЗаполните этот бланк
Podepište se tadyподэпиштэ сэ тадыРаспишитесь здесь
Čekejte, až vás vyvolajíчэкэйтэ аж вас выволайиЖдите, пока вас вызовут

В магазине и на почте

По-чешскиТранскрипцияПеревод
Kolik to stojí?колик то стойиСколько это стоит?
Platím kartouплатим картоуПлачу картой
Platím hotověплатим готовеПлачу наличными
Je to v akci?е то в акциЭто по акции?
Kde najdu pečivo?гдэ найду печивоГде у вас хлеб и выпечка?
Máte to v jiné velikosti?матэ то в йинэ вэликостиЕсть в другом размере?
Chci to vrátitхци то вратитЯ хочу это вернуть
Chci reklamovat zbožíхци рэкламоват збожиХочу оформить рекламацию товара
Účtenku, prosímучтэнку просимЧек, пожалуйста
Jdu si vyzvednout balíkйду си вызвэдноут баликЯ пришёл за посылкой
Doporučeně, prosímдопоручэне просимЗаказным письмом, пожалуйста
To je všechno, děkujiто е фшэхно декуйиЭто всё, спасибо

Что спросят на кассе

По-чешскиТранскрипцияПеревод
Přejete si tašku?пршэетэ си ташкуВам нужен пакет?
Máte věrnostní kartu?матэ верностни картуУ вас есть карта лояльности?
Ještě něco?еште нецоЧто-нибудь ещё?

С арендодателем и соседями

Большинство бытовых конфликтов с жильём решается одним понятным сообщением арендодателю. Если спор дошёл до денег, пригодятся наши разборы: как вернуть депозит за квартиру и как устроены коммунальные платежи.

По-чешскиТранскрипцияПеревод
Mám dotaz k nájemní smlouvěмам дотаз к найемни смлоувеУ меня вопрос по договору аренды
Neteče teplá vodaнэтэчэ тэпла водаНет горячей воды
Nefunguje topeníнэфунгуе топэниНе работает отопление
Rozbila se pračkaрозбила сэ прачкаСломалась стиральная машина
Můžete poslat opraváře?мужэтэ послат оправаржэМожете прислать мастера?
Chtěl bych prodloužit smlouvuхтел бых продлоужит смлоувуЯ хотел бы продлить договор
Kdy mi vrátíte kauci?гды ми вратитэ кауциКогда вы вернёте залог?
Přišlo mi vyúčtování energiíпршишло ми выучтовани энэргийиМне пришёл годовой перерасчёт за энергию
Posílám vám stav elektroměruпосилам вам став элэктромеруОтправляю вам показания электросчётчика
Omlouvám se za hlukомлоувам сэ за глукИзвините за шум
Sousedé jsou v noci hlučníсоусэдэ соу в ноци глучниСоседи шумят по ночам
Dobrý den, jsem váš nový sousedдобри дэн, сэм ваш новы соусэдЗдравствуйте, я ваш новый сосед

Телефон и электронная почта

Телефонный разговор — самая сложная дисциплина: не видно собеседника и нельзя помочь себе жестами. Не стесняйтесь просить написать вам SMS или e-mail — чехи относятся к этому с пониманием.

По-чешскиТранскрипцияПеревод
Dobrý den, volám ohledně bytuдобри дэн, волам оглэдне бытуЗдравствуйте, звоню по поводу квартиры
U telefonu Ivan Petrovу тэлэфону Иван ПэтровИван Петров у телефона (так представляются)
Špatně vás slyšímшпатне вас слышимЯ вас плохо слышу
Zavolám pozdějiзаволам поздейиЯ перезвоню позже
Můžete mi to poslat e-mailem?мужэтэ ми то послат имэйлэмМожете прислать это по e-mail?
Předem děkuji za odpověďпршэдэм декуйи за одповедьЗаранее спасибо за ответ
S pozdravemс поздравэмС уважением (подпись в письме)

Ложные друзья: слова, которые обманывают

Чешский похож на русский ровно настолько, чтобы создавать опасную иллюзию понимания. Вот слова, на которых чаще всего спотыкаются.

Чешское словоЧто значит на самом делеС чем путают
pozorвнимание, осторожноне «позор» — стыд по-чешски ostuda
čerstvýсвежийне «чёрствый»
ovoceфруктыовощи по-чешски zelenina
úžasnýпотрясающий, восхитительныйне «ужасный»
zapomnělзабылне «запомнил»
rodinaсемьяродина по-чешски vlast
vůněаромат, приятный запахнеприятный запах — zápach
chytrýумныйне «хитрый»

Как выучить эти фразы быстрее

Работает простая схема: выберите одну ситуацию на неделю, выпишите 10–15 фраз и проговаривайте их вслух перед реальным походом к врачу или в úřad. Фразы, произнесённые в настоящей очереди, запоминаются в разы лучше карточек. Дальше имеет смысл заниматься системно: тем, кто планирует постоянное проживание, всё равно предстоит экзамен по чешскому на уровень A2 для ПМЖ, и бытовые фразы — это ровно его лексика. Подобрать преподавателя с опытом подготовки к экзамену можно среди проверенных репетиторов и языковых курсов.

Частые вопросы

Можно ли жить в Чехии только с английским?

В центре Праги — частично да: банки, крупные клиники и IT-компании работают с английским. Но регистратуры поликлиник, úřady, почта, коммунальные службы и большинство арендодателей общаются только по-чешски, поэтому бытовой минимум нужен даже тем, кто работает в международной среде.

Куда ставится ударение в чешских словах?

Всегда на первый слог, без исключений. Долгие гласные с чёрточкой (á, í, é) — это именно долгота звука, а не ударение: слово nemocnice произносится с ударением на «нэ», хотя долгих гласных в нём нет.

Какой уровень чешского нужен для ПМЖ?

Для получения постоянного проживания сдают экзамен на уровень A2 — это как раз бытовые темы из этой статьи: врач, магазин, жильё, работа. Актуальные условия и пробные тесты уточняйте на официальном портале cestina-pro-cizince.cz, подробный разбор формата — в нашей статье об экзамене A2.

Поймут ли чехи, если говорить по-русски?

Отдельные слова — возможно, но рассчитывать на это не стоит: языки разошлись достаточно далеко, а «ложные друзья» вроде čerstvý или ovoce создают путаницу. Гораздо лучше работает простая связка: короткая чешская фраза плюс «nemluvím dobře česky» — собеседник перейдёт на медленный чешский и простые слова.

Комментарии (0)

Будьте вежливы. Спам и оскорбления удаляем.